English

[스크랩] 영어동화 - The King of Versailles

오숙 2010. 2. 25. 19:00

   동화해석 - The sun king of Versailes

The Sun King of Versailles
(베르사이유의 태양왕)
 

Bonjour and welcome to France. This is the Castle of Versailles, and I am Andre Le Notre, the royal gardener. I may not look like a gardener to you, but I designed all of the beautiful gardens in this castle. In 1673, I came here to help make the gardens that you see in Versailles.

 

안녕하세요, 프랑스에 오신 것을 환영합니다. 여기는 베르사이유 궁전이고, 저는 왕실의 정원사인 안드레 르 노틀사입니다. 여러분에게 제가 정원사처럼 보이지 않을런지는 모르겠지만, 이 성의 아름다운 정원 모두를 제가 꾸몄답니다. 저는 여러분이 지금 보고 있는 정원들을 만드는 것을 돕기 위에 1673년에 베르사이유로 왔습니다.

 
 

Today, the Castle of Versailles has only tourists and a few workers, but a great King once lived here. He was King Louis XIV, whom we call the Sun King. By the time he died, Louis XIV had made the Castle of Versailles one of the largest palaces in the world.

 

오늘날의 베르사이유 궁전은 관광객들과 몇몇의 일꾼들밖에는 없지만, 한 때 이곳에는 위대한 왕이 살았습니다. 그는 태양왕이라고 불렸던 루이 14세였습니다. 그가 죽을 즈음에 루이 14세는 세계에서 가장 큰 궁전들 중 하나인 베르사이유 궁전을 지었습니다.

 
 

In 1623, Louis XIV's father, Louis XIII, built Versailles as a small hunting lodge. But Louis XIV loved Versailles so much that he had it built into a great castle. In 1682, it became the official palace for the King of France.

 

1623년에 루이 14세의 아버지인 루이 13세는 베르사이유를 조그마한 사냥용 별장으로
지었습니다. 그러나 루이 14세는 너무나도 베르사이유를 좋아해서 작은 별장이었던 것을 큰 성으로
만들었습니다. 1682년에는 프랑스 황실의 공식적인 궁전이 되었습니다.

 
 

Versailles has more than 2,000 windows, 700 rooms, 1,250 fireplaces, 67 staircases, and 50 fountains. One of the most famous rooms in this castle is the Hall of Mirrors. On the ceiling of this room, there are many paintings that depict the great life of Louis XIV.

 
 

베르사이유 궁전에는 2000개가 넘는 창문, 700개가 넘는 객실, 1250개 이상의 벽난로, 67곳이 넘는 계단들, 그리고 50개가 넘는 분수들이 있습니다. 그 중에서도 이 성에서 가장 유명한 방은 "거울의 방" 입니다. 이 방의 천정에는 루이 14세의 화려한 삶을 묘사해 놓은 그림들이 많이 있습니다.

 
     

Louis XIV was famous for making more than just his nice gardens and beautiful rooms. He was a great king. Louis became King when he was only 5 years old. Of course, he could not rule France as a young boy, so his godfather and some noblemen were in charge of the country.

 
 

루이 14세는 단순함을 넘어서는 아름다운 정원들과 화려한 방들을 만드는 것으로 유명해 졌습니다.
그는 위대한 왕이었습니다. 루이는 5세 때 즉위하였습니다. 물론 그 당시는 어린 아이였기 때문에 프랑스를 통치할 수는 없었으므로, 그의 대부와 몇몇 귀족들이 섭정을 하였습니다.

 
     

However, the noblemen did a very poor job at running the country, and the people of France became very unhappy with the royal family. This made young King Louis very angry. He wanted the people of France to be wealthy and happy because he loved his country. But there was nothing he could do. He had to wait until he grew up before he could become the ruler of France.

 
 

그러나 그 귀족들은 나라를 다스리는 임무를 제대로 수행하지 못했고, 프랑스 국민들은 왕실로 인하여 매우 불행해졌습니다. 이 사실은 어린 왕 루이를 매우 분노하게 만들었습니다. 그는 너무나도 국가를 사랑했기 때문에 프랑스 국민들이 부유하고 행복해지기를 원했습니다. 그러나 그가 할 수 있는 것은 아무것도 없었습니다. 그는 그 자신이 프랑스를 통치할 수 있도록 성장할 때 까지 기다려야 했습니다.

 
     

When he turned twenty-three years old, Louis XIV decided that it was time to govern the country himself. None of the nobles believed in him because they did not think it was possible for such a young king to rule a country.

 
 

그가 23세가 되었을 때, 루이 14세는 스스로 나라를 통치할 때라고 결정했습니다. 귀족들 중 어느 누구도 그렇게 어린 왕이 나라를 통치한다는 것이 가능하다고 생각하지 않았기 때문에, 그를 인정하는 사람은 한 사람도 없었습니다.

 
     

But he did. He said, "I am the King! And the King is supreme." Because he was so angry with the noblemen who had been running the country, he did not even include them in his government. Instead, he chose the wisest and most loyal men he could find in France to help him. They became his ministers.

 
 

그러나 그는 실행했습니다. "나는 (이나라의) 왕이다! 그리고 그 왕은 최고 통치자이다"라고 그는 말했습니다. 그(루이14세)는 나라통치를 제대로 못해온 귀족들로 인해 매우 분개해 있었기 때문에, 정부조직에 그들을 포함시키기 조차 하지 않았습니다. 그 대신에 그는 프랑스에서 그를 도와줄 가장 현명하고 가장 충성스러운 사람들을 선택하였습니다. 그들이 그(루이14세)의 장관들이었습니다.

 
     

The young King Louis was a great success. With his ministers, he helped the people of France prosper. He developed factories and established trade with other countries. He also supported many artists and scientists.

 
 

어린 왕 루이는 큰 성공을 거뒀습니다. 그의 신하들과 함께 그는 프랑스 시민들의 번영을 도왔습니다. 그는 공장들을 발전 시켰고, 다른 나라들과의 무역도 꾀했습니다. 또한 그는 많은 예술가들과 과학자들을 지원했습니다.

 
     

He and his ministers built a very powerful army. Their army became the strongest force in all of Europe. With this strong army, the French people became very proud of their country.

 
 

그와 그의 신하들은 매우 강력한 군대를 조직했습니다. 그들의 군사들은 유럽전체에서 가장 강력하게 되었습니다. 이 강력한 군대로 인하여 프랑스 시민들은 그들의 조국을 매우 자랑스럽게 여기게 되었습니다.

 
     

Life as a king was not easy for Louis XIV. It was said that his days were planned right down to the minute, so he had almost no free time. His days were filled with meetings and social gatherings. All day long, he went from one appointment to the next. His first appointment usually began at 8:30 in the morning, and his last one would end around midnight.

 
 

루이 14세에게 왕으로써의 삶은 평탄하지만은 않았습니다. 그의 나날들은 철저하게 매 순간이 계획되어졌기 때문에 그에게는 거의 자유로운 시간은 없었다고 합니다. 매일매일은 회의와 사교모임으로 꽉 채워져 있었습니다. 하루종일 그는 스케줄에 따라서 하나하나 움직였습니다. 보통 오전 8시 30분부터 첫번째 스케줄이 시작되어, 늦은 밤이 지나서야 마지막 스케줄이 끝나곤 했습니다.

 
     

King Louis was also a very religious man and went to church everyday at 10:00 in the morning. He believed that as the King of France he was God's servant on earth. He built the Chapel Royal here at Versailles, which is one of the grandest parts of the castle.

 
 

루이 14세는 매우 신앙심이 깊어서 매일 아침 10시마다 교회에 갔습니다. 그는 프랑스의 왕으로써 자신은 지상에 있는 하나님의 종이라고 믿었습니다. 그는 이곳 베르사이유 궁전에서 가장 호화스러운 곳 중의 하나인 왕립예배당을 만들었습니다.

 
     

Louis XIV is called the Sun King. Louis wanted to be like the Greek god Apollo, who was the god of peace and arts. The symbol for Apollo was the sun, so Louis also chose this as his emblem. Like Apollo, Louis XIV brought peace to France, developed the arts, and helped the people become wealthy.

 
 

루이 14세는 태양왕(대왕)이라고 불리우고 있습니다. 그(루이 14세)는 그리스의 평화와 예술의 신인 아폴로처럼 되고 싶어 했습니다. 아폴로 신의 상징이 태양이었기 때문에, 그(루이 14세)도 역시 그를 나타내는 문양으로 태양을 선택하였습니다. 아폴로 신 처럼 루이 14세도 프랑스에 평화를 가져왔고, 예술을 발전시켰으며, 백성들이 부유해지도록 하였습니다.

 
     

Louis XIV died in 1715. He was King of France for 72 years, the longest reign in the history of Europe. After Louis died, his son and then his grandson, Louis XV and Louis XVI, each became King. But unlike Louis XIV, they were not great kings.

 
 

루이 14세는 1715년에 죽었습니다. 그는 72년간이라는 유럽역사상 가장 오랜 통치 기간동안 프랑스의 왕위를 지켰습니다. 그(루이 14세)가 죽은 후, 그의 아들인 루이 15세, 그리고 손자인 루이 16세가 각각 왕위에 올랐습니다. 그러나 그들은 루이 14세와는 달리 위대한 왕은 아니었습니다.

 
     

Soon the people of France became very unhappy with the royal family. In 1793, the people of France decided that they no longer wanted a king, so Louis XVI was arrested and killed. Since that day, France has had no king, and the Castle of Versailles has had no master.

 
 

곧 프랑스의 사람들은 왕실 때문에 불행하게 되었습니다. 프랑스 국민들은 더 이상 어떤 왕도 원하지 않게 되었고, 1793년에 루이 16세는 국민들에게 잡혀 죽임을 당했습니다. 그날 이래로 프랑스에는 왕이 존재하지 않게 되었고, 베르사이유 궁전에도 더 이상 주인이 없게 되었습니다.

     출처-http://cafe64.daum.net/_c21_/home?grpid=2zP
 
출처 : 블로그 > brat다음 | 글쓴이 : starx5 [원문보기]
 
출처 : brat다음
글쓴이 : starx5 원글보기
메모 :